Projets achevés
- 100max
- Académies d'été
- AlpES
- Alpine Climate Action
- Alpine Climate Camps
- Alpine Compass : les jeunes se penchent sur la qualité de vie dans les Alpes
- AlpInnoCT
- alpMonitor
- Alps2030
- Alpstar
- AMIGO
- Année internationale de la montagne 2002
- Ars vivendi
- Avenir dans les Alpes
- BeeAware!
- Bon appétit !
- C3-Alps
- cc.alps
- climalp
- Climate Bridges
- Conférence internationale : Tourisme et sports de pleine nature
- Convention alpine - Développement sectoriel de l’économie verte dans la région alpine
- Cross-border mobility – Mobilité transfrontalière dans la région alpine
- Dialogue Alpin
- Dialogue autour des loups - Renforcer les réseaux pastoraux dans les Alpes
- ECONNECT
- Économie verte dans l’Arc alpin
- Économiser les terres
- GaYA
- greenAlps
- I-LivAlps
- Initiative Continuum écologique
- JeloviZA
- Le projet Tour des Villes: UrbaBio
- Living Labs
- LOCAL - Low Carbon Alpine Lifestyle
- Migrations journalières et mobilité durable (PEMO)
- Modes de vie soutenables dans les Alpes
- MountEE
- Pactes verts pour les communes
- Partenariat alpin pour l'action climatique locale (ALPACA)
- Plate-forme Réseau écologique
- PlurAlps
- Podcast SpeciAlps
- Re-Imagine Alps
- recharge.green
- Reset turisme alpin
- Re.sources
- SPARE – Les rivières, lignes de vie des sociétés alpines
- speciAlps
- speciAlps 2
- Stage terre
- Toolbox climat
- Tour des villes
- Tourisme soutenable dans les Alpes
- Tourisme soutenable dans les Alpes. Qui fait le travail ?
- Trame verte de la Vallée du Rhin alpin
- Transfert de connaissances sur la co-adaptation de l'Homme et du loup dans la région Alpine
- Trata 2.1
- whatsalp
- whatsalp youth
- Worthwild
- young@lpWeek
- Youth Alpine Dialogue (YAD)
- Youth Alpine Express
- Youth Shaping Alpine Municipalities (YSAM)
- YOUTH.SHAPING.EUSALP
- youTurn
alpMonitor
[Projet achevé] « Être bien informé pour mieux décider » : cette phrase résume les objectifs du travail d’information de la CIPRA. Les thématiques complexes doivent être analysées de façon approfondie. En revanche, les solutions ne sont pas nécessairement complexes. Elles sont mises en œuvre sur le terrain par des personnes d’horizons très différents, pas forcément par des experts. Un travail de traduction est donc nécessaire : traduction dans plusieurs langues alpines, bien sûr, mais aussi traduction des textes scientifiques dans un langage compréhensible par tous. Lire la suite…