Predstavništva CIPRE

Osebna orodja

  Iskalni filter  

Ali je internacionalnost večjezičnost? "Jeziki Cipre"

Da je jubilejna številka informacijskega biltena CIPRA-Info lahko izšla v štirih jezikih, je omogočil šele razvoj v devetdesetih letih. Skorajda štiri desetletja sta bila uradna jezika CIPRE samo francoščina in nemščina.

Določitev uradnih jezikov v CIPRI je bilo tisto vprašanje, o katerem se je veliko razpravljalo. Že ob ustanovitvi organizacije v letu 1952 sta bila kot uradna jezika določena francoščina in nemščina. Že ob ustanovitvi so tako omejitev na dva jezika kljub dejstvu, da so pri CIPRI sodelovali tudi italijanski in slovenski predstavniki, nekateri člani ocenili kot pomanjkljivost.

mehrsprachigkeit Lense

Vsi alpski jeziki in alpske kulture na
enem čolnu - letna konferenca
Bad Aussee (Avstrija), 1963. © F. Lense

Večina italijanskih in slovenskih predstavnikov je razumela francosko ali nemško, tako da vsaj na videz ni bilo neposredne potrebe po širitvi uradnih jezikov. Poleg tega je obstajala bojazen, da se bo z uvedbo novih "uradnih jezikov" upravni aparat zbirokratiziral in da bodo nastali dodatni stroški, kot so skušali kasneje utemeljiti na razpravi leta 1974.

Po prestavitvi sedeža CIPRE v Avstrijo v času predsednika Fossla (1976 –1983) je močneje stopil v ospredje nemški jezikovni prostor. Zdi se, da se z vprašanjem priznanja uradnega statusa še drugim jezikom kasneje dlje časa nihče ni ukvarjal, čeprav so bili italijanski in slovenski predstavniki še naprej dejavni pri CIPRI – sicer z občasnimi prekinitvami.

Šele konec osemdesetih let, torej v obdobju predsedovanja Mario F. Broggija, je prišlo do odpiranja, stiki z italijanskim in slovenskim prostorom so se okrepili. Ustanovitev profesionalnega sekretariata je zagotavljala ohranjanje stikov tudi v prihodnje, rezultat tega pa je bil, da je bil italijanski jezik priznan kot uradni jezik CIPRE leta 1990, slovenski pa leta 1992.

Po nadaljnji širitvi sekretariata od leta 1995 dalje so bila vodilna mesta podeljena članom z različnih jezikovnih področij. Hkrati pa je tu pomembno tudi sodelovanje praktikantov iz različnih alpskih držav, ki krepi večjezičnost in internacionalnost naše organizacije.